
The above notation is also used in a few cases such as John 8 where NA and WH agree and SBL does not include the text. We will remove this translation or arrange an appropriate license if, in fact, the translation is still copyrighted. License Public domain, to the best of our current knowledge. ** Major variant * Minor or spelling variant Greek New Testament: Textus Receptus (1550/1894) The Textus Receptus base text is Stephens 1550, with variants of Scrivener 1894. Where both the NA and SBL agree on a variant word or spelling, it replaces the Nestle along with the following notation: TR and RP are included for major variants not contained in the critical texts.

The Nestle text itself has been marked if not contained in either NA or SBL texts. Only the last version from left to right to contain a given variant is noted. Words not contained in the Nestle text have been included with the following notation:

Paragraph formatting has been adapted from Westcott and Hort, 1881. Scrivener, The New Testament in the Original Greek according to the Text followed in the Authorised Version (Cambridge: University Press, 1894).īase text and orthography is the Nestle 1904 Greek New testament, courtesy of: site/nestle1904/. We will keep fighting for all libraries - stand with us. Pierpont, The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform, 2005. 2: Introduction Appendix (Cambridge: Macmillan, 1881). Stuttgart: (Deutsche Bibelgesellschaft, 1993).īrooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort, The New Testament in the Original Greek, vol.

Holmes, Greek New Testament: SBL Edition. (British and Foreign Bible Society, 1904). Strong's Tagging via Open Scriptures, David Troidl and Christopher KimballĮberhard Nestle, Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ. Lockman Foundation for use of the NASB Exhaustive Concordance (Strong's).ĭavid Troidl and Christopher Kimball for use of the WLC with Strong's Tagging. We are grateful to those who have made this project possible:Ĭharles Van der Pool for use of the Apostolic Bible Polyglot Interlinear.
